皓月原上,镜中人瘦 (第1/1页)
秋草黄,草原风渐狂
雁南飞,对对排成行
四边垂,苍狼地有声
夜谧眠,新月斜千里
轻露临,为她人思量
举青稞,对远客愁心
柔肠断,不堪回首时
孤灯夜,倦客镜中瘦
【注释】
皓月;明月。
原上;草原之上。
渐;逐渐,渐渐。
狂;形容风很大。带劲。
四边垂;夕阳西下后,傍晚临近时,暮色四处起。
苍狼地;这里借指辽阔的大草原上的土地。
轻露临;夜空中刚降下的轻霜雾。
她人;泛指爱人。或想念的人。
青稞;青稞酒。一种高原上用青稞来酿成的酒。
不堪回首;不忍心去回忆往事,回想从前。
倦客;指在客游他乡时,而又对旅途生活感到厌倦的人。
镜;镜子。
【解释】
秋天里草已枯黄草原上的风也逐渐增大,这时候的大雁正排着人字形向南方迁徒
天低幕帐四垂辽阔草原上秋虫喧闹不休,夜深人寝一轮初升的明月斜照在千里外
夜空已降轻霜我还在把远方的她来思念,我举起青稞酒对着远方心里总忧愁不定
东风却又撩起心中感伤不忍去回想往事,孤灯下厌倦人在他乡镜中我消瘦了许多